2009年6月22日月曜日

La saison des pluies: un moment de magie - 雨の季節、あったものが消えるマジック

Avant la saison des pluies: Tout est là! 春:足らないものがない



Pendant la saison des pluies: c'est plus là! Disparu!
梅雨になったとたん、あるべき建物が消えた!














Encore une fois: pour prouver qu'il n'y a pas de truc!
Avant!
ごまかしてない証拠:梅雨の前!


Après! C'est magique!
梅雨がスタートした後。
マジックと同じです!

2009年6月13日土曜日

Recette de gateaux japonais 日本の定番おかしのレシピー、ベルギー流

Les ingrédients:

pâte:
de la pâte 4/4

farce:
de la crème anglaise très épaisse
ou, de la pâte sucrée de fêves rouges
ou, de la mousse au chocolat

instrument:
une poche de patissier
un fer à croque-monsieur

材料

生地
4/4生地 (すべての材料は4分の一の割合:砂糖、粉、卵、バター)

ファルシーのクリーム
固めのバニラクリーム
もしくは、こしあん、
もしくは、ムース・オー・ショコラ、なければ、チョコペーストのヌテラ

道具
パティシエのパウチ
クロックムッシュ用のアイロン



Adoptez le look concentré d'un patissier japonais. Surtout, ne pas oubliez le chapeau. Très important pour donner l'air pro.
日本のパティシエの雰囲気をまねしましょう。帽子はプロの味を出すので、必ず、かぶりましょう!



Etendez de la pâte 4/4 dans le fer a croque, et laissez la cuire, le fer ouvert.
Ajoutez ensuite une grosse noquette de farce.
4/4生地をアイロンの中に入れましょう。生地が焼き始めるまで、開けたままに火を通しましょう。
生地の上にショコムースを適当にいれましょう。


Voilà. Fermez le fer et laissez cuire un peu.
アイロンを閉じて、焼きます。


C'est fait! Vous avez réussi vos premiers gâteaux japonais!
以上、ベルギー流の日本菓子が出来上がりました。





Il ne reste plus qu'à goûter
どうぞ、お味見ください。