Au détours d'un chemin, on fait des rencontres amusantes... Rantanplan donne l'impression d'être un étudiant qui fume en cachette dans les toilettes, la fenêtre entre-ouverte.
裏道を歩くと面白い出会いだ待っています。
トイレに隠れて、タバコをすっている学生に似ていて、かわいかも。

A côté des toilettes, un aquarium qui ressemble à un mixer géant, c'est aussi Kyoto!
巨大なジュースミクサーににている水族館はトイレの隣にありました。

La pagode d'argent, de loin...
遠くからの銀閣寺ですが、

de prêt, elle est en réfection. L'étage supérieur repose sur des madriers temporaires. Plus un seul pilone d'origine pour soutenir la structure... Voilà l'origine de leur idée de démolir la gare de Tokyo par le bas!
近くからみると、なんと、回復工事中です。下の階は存在していない。東京駅ビルを下から壊していく技術は銀閣寺から盗んできたような気がする。

Le temple bouddhique de Kenninji abrite des dragons moustachus aux yeux globuleux.
建仁寺にはおひげが長い竜が住んでいます。


Mais, après ces visions impressionnantes, on peut trouver calme et sérénité dans le jardin sec qui cotoient l'étable aux dragons.
でも、竜小屋の隣に、とても静かな庭があります。そこで、気持ちを安らぎます。

Ca, c'est le sanctuaire shinto de Fushimi. Je ne sais pas trop quel dieu y est vénéré mais en tout cas, il vaut bien les milliers d'offrandes, incarnées en Tori, de toutes les tailles, toujours orange sanguine, qui forment un dédale dans la colline.
伏見稲荷神社です。どのような神で何をしてもらえるかと、よくわかりませんが、鳥居の迷路は印象的です。力がある神でしょうね。

C'est lui que l'on vient vénérer à Fushimi: Rantanplan, en bavoir qui joue à la Baballe!
ひょっとしたら、よだれかけをつけて、ボールで遊んでいるわんちゃんが伏見に住んでいる神?