Les mimosas sont jaunes vifs, les cerisiers ressemblent à des nuages neigeux, et surtout, Kazu a ôté un pull. Aujourd'hui, il n'a plus que 5 pelures de protection: imper, veste en jeans, pull en laine, chemise, T-shirt!
Y a plus de doute possible, le printemps est à nos portes!
家の近所にある浜離宮庭園に遊びにいきました。
菜の花の畑は真黄色でした。桜の木は雪の雲にみえた。そして、なんと、かずは一枚セーターを脱ぎました。今日は、5枚しか着ていないかも:レインコート、ジージャン、セーター、シャツ、Tシャツだけです。そう考える、春は本当に近ついたとおもう!
Perché sur un arbre, un corbeau nargue un chat de goutière. Difficile de savoir lequel est le plus gros! Le ramage du corbeau est luisant. Pas de doute qu'il mange mieux que le chat sauvage.
松の上にからすは野良猫を見下ろしている。どっちが太っているのかわからない!しかし、からすの黒色はピカピカしている。野良より、食事は豊かかも!
Un autre grand prédateur fait l'inventaire de son territoire, tolérant tous ces humains qui envahissent le parc. Il a les oreilles en biseau. Probablement un judochat.
テリトリーを見守っている小ライオンです。人間が多く、テリトリーに侵入して、みない振りし、我慢してやろうと!
Les cerisiers du Japon, rien de tel que de les admirer de loin. Les fleurs ressemblent à des coussinets ouateux en lévitation.
桜は離れたところからみた方がきれいにみえる。浮いている、フワフワの雲にみえる。
Aucune idée de quel oiseau il peut s'agir...
ある鳥です!
Voilà l'étendue de mon ignorance dévoilée. Je ne sais pas ce que c'est mais c'est très beau. Ca ressemble à une fleur de lotus mais terrestre.
鳥の名前も知らなければ、お花の名前もわかりません。無知かも。それでも、とてもきれいな花ですた。土の上の睡蓮みたい。
0 件のコメント:
コメントを投稿